Bakkarat

In die Dunkelheit hinaus zieht ein Rächer in Rot
Kein Ziel trägt er am Leibe, kein Auge spricht ihn an
Gestern saß er ruhig neben seiner Leiche
Verwechselte die Fäden, die zu ziehen er sich vorgenommen
Denen zu folgen er sich aufgerafft, weg von seinem Mund
Der blaue Gewitter verbirgt

In den Fenstern spiegelt sich das Gegenüber
Einer bereits geschehenen Handlung
Entkernt ihrer heiteren Frucht
Siege fallen wie Siege fallen und Verluste
werden aufgeräumt in Tresore, in Vitrinen
Stuhlbeine vergehen sich an der Schlafenden
Die Tür ist wieder angelehnt

Ähnliche Beiträge

  • Titanomachia

    Alle Mütter stehen Spalier, senden ihre Töchter aus, ihre Hände wedeln dich nach unten, zart wie Tulpenpastellblüten. Halten werden sie dich nicht, aber mildern den Sturz, Titanomachia.
    Das Thema ist natürlich die Zeit, es gibt kein anderes. Sie steckt tief in Adams Splancha. Der stellt sich vor, wie es wohl wäre, wirklich in einen anderen Körper einzudringen, so wie er in das Schloss gedrungen ist, in das Zeitloch, das 2007 von der High Active Auroral Frequency (HAARP) in Ramfjorden generiert wurde, das über einem zusammenschwappt wie die Fänge der Dionaea. Der Same trägt aus, trägt die Laster vorne auf dem Bug. Da sitzt er, begrüßt jeden neuen Morgen mit einem Glückskeks des Zufalls, auf dem steht : »Zeit existiert nur, um zu verhindern, dass alles gleichzeitig geschieht.«
    Es gibt nur Irrenhaus oder Tod, schon still, die Sprache nur ein Rudiment dessen, was er sieht. Der Traum switcht nahtlos in den Tag, oft hält er noch für ein paar Minuten die Lampe in der Hand. Der Dschinn könnte ihm sagen, wo er sich befindet, was er getrieben hat im Nachtfrost, im unwegsamen, schwarzen Unterholz, Grashalme im Geäst. Vor anrückender Dunkelheit in die wegrückende Dunkelheit hasten. Kaum reibt er das Messing der Lampe, bemerkt er, dass er sich einen runterholt, aber kein Geist erscheint.

    Sieh mich an, Liebste, ich erkenne dich durch den Nebel der Jahrtausende, wenn du dich einmal im Leben einem fremden Manne geben musst, weil die Kodizes davon sprechen, so will die Willkür der Götter, dass ich es bin, sieh mich an, ich werde dir die Münze geben, die du dann der Ischtar weihst, und du bist frei, frei zu gehen und mich erneut zu treffen in den Gassen der Stadt, ich komme mit dir, doch lieben solltest du mich nicht, nimm, was ich dir zu geben vermag, in deine Erinnerung auf, dann suche mich nicht mehr, du würdest nur Unglück finden, ich bin eine Dienerin der Amytis, die als Sprössling des Medischen Herrscherhauses nach Babylon gekommen war und nun so sehr an Heimweh leidet, dass man ihr einen Garten entwarf mit den fremdesten Blumen aus niedergeworfenen Welten, dort gieße ich die Orchidee, die sich in Lust auf den Terrassen windet, dann werde ich dich von hier freien

    – Von der Schwarzen Sonne freit man nicht

    diese Figuren sind Tänzer im Universum, sie haben keinen Namen, also gebe ich ihnen Namen, da sind sie, auf schwarzen Tablaren wirbelnd, zirkuid artistend, sind voll Raum in den Weiten ihrer Schatten, liebend sind sie die Bewegung, lamentierend, von hier aus beobachte ich mein Schreiben, seismographend, was kommt und rührt mich an

    (Sack voll Blut)

    in ihm Gedanken, die Seele des Krieges Unruhe ist Frieden

  • Der Weg nach Raha: 2 Raha konnte überall sein

    Die Erregung ließ so schnell nach wie sie gekommen war, und ich probierte mich vorsichtig, in Erwartung eines neuerlichen Lustschubs, noch einmal an der Tür. Diesmal schnappte sie auf und schwebte wie von selbst nach innen, kaum dass ich die Drehung im Schlüsselloch vollendet hatte. Ich blieb eine Weile stehen und blickte hinein. Natürlich war das Zimmer nicht auf dem neuesten Stand, das hatte ich auch kaum erwartet, aber es war längst nicht so schäbig, wie ich es mir vorgestellt hatte, es roch nach uraltem Holz an nassen Stein. Als ich hineingegangen war und die schwere Tagesdecke weggezogen hatte, kam ein gestärktes, aber gilbes Bettzeug zum Vorschein, etwas feucht verströmte es denselben modrigen Geruch, der den Raum dominierte. Weil er darauf zu warten schien, hier herauszukommen, öffnete ich das beinahe blinde Fenster über dem Bett, dessen Scheibe mit Schlieren und Einschlüssen in Bleistegen gefasst war.

    Mehr lesen „Der Weg nach Raha: 2 Raha konnte überall sein“
  • Der goldene Brunn

    Ich trete hinaus in eine Wirklichkeit, die das Ergebnis vermittelter Konstruktionsprozesse ist. In vollkommener Isolation komme ich an Behausungen aus Holz und Bambus vorbei; Chakren, Ansanas. Apollon verwundet hier die Schlange Python. Dichtes Gewühl. Gewahre Schatten von Verfolgern, die nun nicht mehr von mir lassen. Viel Verkehr, vom Irrsinn gebläute Augen. Verstrickungen wie diese, dass man mich anspricht.
    Ich antworte im Namen der Schwarzen Löcher, im Namen ihrer absolut verdichteten Materie. Auch ich bin das genaue Gegenteil von Zeit. Was es nicht alles darüber zu sagen gäbe! Ich will einem dieser Führer gestatten, voran zu gehen, sage nichts, nicke nur. Wir gehen, beide mit freiem Oberkörper, auf eine Auto-Rikscha zu, deren Seiten mit Lilien, Weinstöcken, einem Pentagramm verziert sind. Großer Architekt; der erwachte Mensch hebt die Hand, die steif ist.

    Mehr lesen „Der goldene Brunn“
  • Der Brunnen der Yoni

    Denkst du noch daran, wie du deine Kleider ablegtest, danach dein Höschen wieder anzogst, einen Ohrring herausnahmst? Du zerrißt das Höschen, bis du nur noch den Hosenbund trugst, von dem eine Triangel hing. Du sahst, wie etwas aus dem Meer gekrochen kam und dich musterte, was dir nicht unangenehm war. Du wolltest einen Brunnen graben und brauchtest jemanden, der dir dabei behilflich war.

    »Kennst du dich damit aus?«

    »Natürlich kenne ich mich damit aus, du hast doch gesehen, woher ich gekommen bin!«

    »Das ist nicht dasselbe! Das Meer, das wurde nicht gemacht, das hat niemand geplant.«

    Der große Frosch war anderer Meinung und teilte es dir mit, würgte eine Fliege hervor, würgte noch eine Fliege hervor. »Hier«, seine Zunge deutete auf die schwarzen Punkte im Sand, »hier ist die Mitte des Brunnens.«

    »Ich sehe sie«, sagtest du. Ihr begannt gemeinsam zu graben, es veränderte sich nur das Wetter. I went down to the crossroads, try to flag a ride. 

    Du lernst kennen und du vermisst; die eigentliche Art bleibt dir fremd. Du kommst gut nach Hause und schlecht aus dem Haus, ein Luftspuk, wo immer du bist. So zittern die Stunden, die Jahre vorbei, ein Traum ist so gut wie der nächste, die rührende Nähe der Wünsche vertreibt die Scheu, sich allein im Spiegel zu betrachten. Du gingst (später) in die Stadt der Schenkel, kamst über Haut gepilgert, die wie Sand ihre Formen verändert, gingst zum Brunnen der Yoni und wusstest nicht mehr, was du vorher wusstest.