Die Passage über die Art

Eine Recherche funktioniert auf die unterschiedlichste Art; und wenn ART wirklich eine Kunst ist, ist sie bereits eine Herausforderung. Man könnte doch weiterdrehen: Art – als Kunst gemeint –, stammt natürlich vom Lateinischen ars, und es verwundert nicht, dass die Brite schnell das s durch das t tauschten – es ziemt sich nicht für ein Empörium, den Allerwertesten mit dem angeblich Erhabenen zu kombinieren. Unsere Art und Weise hingegen stammt von der Erde ab, die im altenglischen noch eardian genannt wurde, zumindest, wenn man sie pflügte, Man braucht also durchaus eine Art, muss von einer bestimmten Erde sein, um das Leben auch in Art zu verschwenden, es artig zu vergeuden mit der nutzlosesten aller Fragen, was denn das Leben überhaupt sei.

Jeder, der sich als Eremit erkennt, weiß, dass er gemeint ist. Es ist ein Paradox, die Menschen tunlichst zu meiden, aber an ihren Abenteuern interessiert zu sein. Man will, dass das Ei zu Boden platscht, sobald man eintritt, aber man kann nicht ständig fallende Eier suchen, obwohl das Streben danach charakterlich sehr prägnant wirken würde.

Die Kunst, in diesem beklemmenden Gestade die Wirbel so zu koordinieren, dass ein Muttergesicht daraus wird, wo vorher nur helle und dunkle Schlieren saßen, hat zwar viel damit zu tun, den Traum von einer Wasserblase endgültig platzen zu lassen, aber die kurzen Stumpen, die aus einem herausragen, sind ganz nützlich, wenn es darum geht, den sommersüßen Saft gegen gefangene Haarbüschel zu tauschen, die auch noch Laute von sich geben.

Ähnliche Beiträge

  • Ich kenne eine Stadt

    Ich kenne eine Stadt, älter als Tell Brak, Jericho, Uruk und Çatal Hüyük, die man weder ausgraben noch beweisen kann, die manchmal am Horizont auftaucht wie eine Fata Morgana, ganz gleich, wo auf der Welt man sich befindet. Straßenlos ging man über die Dächer, glitt durch eine Luke ins Haus, begrub die Toten unter dem Fußboden, aß auf ihnen, saß auf ihnen, ging wieder hinauf zum Basar, Kamelmilch zu tauschen gegen Datteln.

    Ich kenne eine Stadt, die einsame Wanderer anlockt (ein Jerusalem der toten Seelen), kein Weg führt aus ihr heraus, man gerät immer wieder in ein anderes Quartier, so dass der Wanderer glauben mochte, diese Stadt sei endlos.

  • Die Bildsprache des Alfred Kubin

    Auf der nördlichen Seite des Hauses liegt eine schattige Terrasse. Hierhin verirrt sich ab und an ein Vogel, der beim Überflug gegen eine Scheibe knallt und dann tot auf den Steinen liegt. Gerade gibt es Streit, wer ihn dort wegräumt.

    Alfred Kubin
    (c) Alfred Kubin

    Auf der Südseite scheint trotz Kälte und Schnee der Frühling ausgebrochen, denn eine Schaar von Spatzen zwitschert recht munter und macht fröhlich Beute auf dem Balkon mit dem Vogelfutter.

    Beute machen…

    Mehr lesen „Die Bildsprache des Alfred Kubin“
  • Der Weg nach Raha: 3 Ränkespiel der Isobaren

    Das leichte Gewand eines quälenden Schattens umzürnt meine Haut, als ich das Wasser verlasse, um halbiert im Zwielicht zu schaukeln, die Grenzfälle beim Rauschen störe, den Fluss am fortschnellen hindere. Ungeahnt die Nähe nichtanwesender Personen, unverstanden vom Tageslicht, geblendet vom Reflex bonbonfarbener Quellgeister; Symbole, konturlose Skulpturen, einer Firnis der Berührungslosigkeit entlaufen.

    Mehr lesen „Der Weg nach Raha: 3 Ränkespiel der Isobaren“
  • Halkyonische Tage

    Als ich mich umdrehte, sah ich etwas, über das ich nie Worte verlor. Die Ereignisse müssen sich, unterschiedlich benannt, wiederholen; Schall (Ausbreitung von Druck, Dichte, Temperatur, Geschwindigkeit). Ich sah den Winter in allen Gefilden, Halkyone und ihr Gatte Keyx bereits in Eisvögel verwandelt. Kein Ruf, den man der Nachtigall stiehlt, nur zwei Menschen sind alle Menschen, nur eine Insel ist ihr Bett und nur das Schweigen ist ihr Tod, das Geräusch deiner Bewegung, wenn du nicht mehr bei Sinnen bist, wenn du glaubst, dass die Tore sich bald weit öffnen werden, große Tore, so groß wie hoch wie weit, da kommen wir her, aus dieser Erinnerung, es entsteht ein Vorhang mit eisigen Nüstern (das Pferd von Füssli entsteht).
    Die Träume sind die Gattung, der Alptraum ist die Art (Rose, Maske, Münze, Verbrechen, Liebe, Tanz, Furor). Um im Traume den Schaden abzuwenden, wiederholt man dreimal die sehr berühmten Worte des Götz von Berlichingen. Die Bleichweiber zeigen indes dem Hagel den nackten Hintern, auf demselben lassen sie sich das Brot kneten, doch da ist etwas an den Büchern (wenn man den Frosch nicht küsst, den Apfel nicht reibt). Nichts als Gaukelei, vielleicht der letzte Ort. Sonderbare Zeichen hinter der Schulter. Das Jahrzehnt hat sich nicht gänzlich zu verabschieden gewusst, tief in der Erde fließt noch Blut, pulsiert ein Herz aus Granit, unterschiedliche Töne und Szenarien, die lose von der Decke herunterhängen wie Lappen, die auf einen Tisch geworfen wurden. Europa, der alte Kontinent, der seine überaus wirksame Magie an seine Außenränder hinausdrängt. Der Versuch, unter der Eisdecke die Einbruchstelle wiederzufinden, wie du dagegen gepocht und geklopft hast, um von unten ein Loch zu hauen, die Augen aufgerissen, schon wie ein Gespenst, die Haare Algen, die um ein Kalkgesicht schweben, haariges Wasserschweben, im Wasser schwebendes Haar, jedes Wort, jeder Ruf eine Sprechblase ohne Worte darin, nur angefüllt mit ranzigem Leben, als die Gestalten, die du sonst nur träumtest, plötzlich durch Zeit und Raum brachen.

  • Pastos von der Nachbarin

    Vielleicht schafft einer ein Gedicht
    in einem Jahr, schreibt es so nieder,
    wie er sitzt, und hat dann Worte gemacht,

    über die er nachdenken muss, früh und spät
    (nur mittags ruht er sich aus),
    nach zwei Wochen hat er bereits ein Wort verändert,

    nichts, von dem er weiß, vielleicht
    ist er nicht verantwortlich für sein Gedicht,
    vielleicht sind seine Spuren nicht so wichtig,

    seine Gestalten im Laternenlicht,
    zum Gruß erhob’ne Hand, die Mittelstreifen
    existieren noch, die Häuserschluchten,

    die ihn verlachen, weil er
    Buchstaben ohne Statik bildet,
    wenn er zur U-Bahn wechselt,

    die Straße unterquert, alle Warnungen
    im Schutt der Stadt entdeckt, wie sie
    Karten spielen, sich wie kleine Köter balgen,

    wenn einer auftaucht, den sie vorher noch
    nie geseh’n. Am Abend berichtigt er das Wort,
    um am nächsten Tag jene Dinge vorzufinden,

    die er zum Leben benötigt, als da wären :
    zwei Koteletts vom selben Schwein wie immer
    und eine Kaffeepflanze, die ihren Samen Namen gibt,

    so dass er sich über ein entgangenes Zwiegespräch
    nur dann ärgern muss, wenn seine Nachbarin
    klingelt, um ihr Porzellangeschirr

    für einen langen Nachmittag abzugeben.
    Nie kommt sie über die Schwelle, sagt nur :
    „Sie haben nicht vergessen, Ihr Wort zu ändern“,

    während er bereits den Kopf schüttelt.
    Sie überwacht ihn, weiß, wann er eine
    schwache Minute aus dem Schrank holt,

    aber mit ihrem Nachschlüssel gelangt sie nur
    bis zur Miniatur einer Toilette in Antwerpen,
    was sie ängstigt. Was wäre denn, wenn er das schriebe?

    Ihren Kopf ist sie ohnehin bereits los,
    aber sie würde gerne ihre Hände behalten,
    um ihm weiter das Geschirr zu bringen.

    Was wüsste sie sonst von der Welt – allein
    und ohne Türspion? Gedichte sind nun genau jene
    Partikel, aus denen sich die Welt zusammensetzt.